Taaltip: Het verschil tussen then & than

Iets wat ik vaak mis zie gaan als ik Engelse teksten nakijk is het verkeerde gebruik van de woorden then en than. Deze woorden worden vaak door elkaar gehaald. Begrijpelijk. Daarom vandaag een taaltip: Het verschil tussen then & than.

Hoe zat het ook alweer?

Verder lezen Taaltip: Het verschil tussen then & than

Taaltip Engels: alternatieven voor het woord ‘very’

Very. Een van de meest gebruikte Engelse woorden om uit te drukken dat iets bijvoorbeeld heel leuk of fijn was, of om bijvoorbeeld te zeggen hoe blij of verdrietig je je voelt. Het woord very is een beetje een luie vertaling van ‘heel’. Té veelgebruikt én te makkelijk misschien, want het maakt je tekst behoorlijk saai en stroef. Terwijl er toch een hoop alternatieven voor te vinden zijn. Eerst even een voorbeeld:

Verder lezen Taaltip Engels: alternatieven voor het woord ‘very’

Solliciteren

Nu de stof van het eerste half jaar een beetje is neergedaald zien we pas wat de corona crisis met onze economie heeft gedaan. Bedrijven vielen om of zitten daar niet ver vanaf en mensen kwamen – soms compleet onverwacht – zonder werk te zitten. En dan bevind je je ineens in de positie dat je weer moet gaan solliciteren. Iets wat je misschien al jarenlang niet meer gedaan hebt. Je stoft je cv af en gaat op zoek naar de juiste woorden voor een mooie sollicitatiebrief.

Verder lezen Solliciteren

Ik ben verliefd op je! In het Engels.

Binnenkort is het Valentijnsdag. Dé dag waarop je je (geheime of niet-zo-geheime) liefde viert, dé dag waarop je hem of haar misschien wel laat weten dat je verliefd bent. Dat kun je uiteraard in het Nederlands doen, maar woont jouw Valentijn in het buitenland, spreekt hij of zij geen Nederlands, of wil je jouw hartenkreet gewoon liever in het Engels delen, dan is het handig om te weten hoe dat moet. Want ‘ik ben verliefd op je.’ Hoe zeg je dat nu eigenlijk in het Engels?

Verder lezen Ik ben verliefd op je! In het Engels.