In de taaltiprubriek geef ik je tips en uitleg over woorden die vaak verkeerd of door elkaar heen gebruikt worden. Een van de meest voorkomende fouten die ik tegenkom tijdens tekstcorrectie is het foute gebruik van de woorden it’s en its. Hoog tijd voor duidelijkheid. In dit blog vertel ik je alles over het verschil tussen it’s en its.
Verder lezen Het verschil tussen it’s en itsTag: vertaler
Engelse uitdrukking – The Cat’s Pyjamas
Ik zie je denken, nu is ze gek geworden, een kat draagt toch geen pyjama, laat staan dat het iets met taal te maken heeft. Toch hebben katten en pyjama’s in het Engels wel wat met elkaar te maken. Dit komt door een Engelse uitdrukking: The Cat’s Pyjamas
Taaltip: Wanneer gebruik je a.m & p.m.
Anders dan bij ons hebben zowel het Verenigd Koninkrijk als de Verenigde Staten een 12-uurs tijdsaansduiding. Dat is even wennen in Engelse teksten of als je een gesprek in het Engels voert. En hoe zit het met a.m. en p.m.? In deze blog leg ik het je uit.
Verder lezen Taaltip: Wanneer gebruik je a.m & p.m.Wist-je-datje: In Engeland brengt een zwarte kat geluk!
Een nieuwe rubriek, voor wie het leuk vindt om wat meer te weten te komen over Engelse en Amerikaanse gebruiken en tradities. Wist-je-datjes. Met vandaag een typisch vrijdag de 13e wist-je-datje
Verder lezen Wist-je-datje: In Engeland brengt een zwarte kat geluk!Taalweetjes: Halloween
Halloween lijkt ieder jaar populairder te worden. En waarom ook niet? Tijdens de donkere dagen zo eind oktober is het best lekker om even te griezelen en te giebelen en de verlichte pompoenen geven een leuk sfeertje. Maar wist je waar de naam Halloween vandaan komt? Dat en meer lees je in deze blog.
Verder lezen Taalweetjes: HalloweenTaaltip Engels: alternatieven voor het woord ‘very’
Very. Een van de meest gebruikte Engelse woorden om uit te drukken dat iets bijvoorbeeld heel leuk of fijn was, of om bijvoorbeeld te zeggen hoe blij of verdrietig je je voelt. Het woord very is een beetje een luie vertaling van ‘heel’. Té veelgebruikt én te makkelijk misschien, want het maakt je tekst behoorlijk saai en stroef. Terwijl er toch een hoop alternatieven voor te vinden zijn. Eerst even een voorbeeld:
Verder lezen Taaltip Engels: alternatieven voor het woord ‘very’Ik ben verliefd op je! In het Engels.
Binnenkort is het Valentijnsdag. Dé dag waarop je je (geheime of niet-zo-geheime) liefde viert, dé dag waarop je hem of haar misschien wel laat weten dat je verliefd bent. Dat kun je uiteraard in het Nederlands doen, maar woont jouw Valentijn in het buitenland, spreekt hij of zij geen Nederlands, of wil je jouw hartenkreet gewoon liever in het Engels delen, dan is het handig om te weten hoe dat moet. Want ‘ik ben verliefd op je.’ Hoe zeg je dat nu eigenlijk in het Engels?
Verder lezen Ik ben verliefd op je! In het Engels.‘Even snel’
Je hebt teksten geschreven, een website gemaakt of officiële documenten opgesteld. Alles ziet er tiptop uit, je hebt er veel tijd en werk ingestoken en je kijkt ernaar uit om je werk met anderen te delen. Er is alleen nog 1 dingetje wat nog gedaan moet. Alles moet nog ‘even snel’ naar het Engels (of een andere taal). Verder lezen ‘Even snel’