Engelse uitdrukkingen met de maan

Herken je dat? Een nacht woelen en draaien en onrustig dromen? Grote kans dat het volle maan was en dat je daarom zo onrustig sliep. De maan houdt ons bezig, niet alleen in bed, maar ook in de Engelse taal. Er zijn meerdere uitdrukkingen in het Engels waarin het woord maan voorkomt. Hieronder deel ik Engelse uitdrukkingen met de maan

1. Over the Moon

Tja, die volle maan, die kan je dus flink parten spelen en grote kans dat je na zo’n nacht niet bepaald over the moon bent. Die uitdrukking betekent namelijk dat je ergens heel erg blij mee/om bent. Zegt iemand bijvoorbeeld: “I was over the moon when I got that new book for my birthday!” dan weet je dat diegene erg blij was met zijn of haar boek. Een ander voorbeeld: “She was over the moon when he finally asked her out on a date”. De woorden Over the Moon komen oorspronkelijk uit een kinderliedje van maar liefst 500 jaar geleden, de zin hierin ging zo: ‘Hey diddle diddle, the cat and the fiddle, the cow jumped over the moon…’

2. Once in a blue moon

Once in a blue moon betekent: zelden/heel af en toe. Een voorbeeld: “My sister lives in Brazil so I only see her once in a blue moon.” Of “Tickets for Ed Sheeran gigs are so expensive that I only visit them once in a blue moon”. De meningen over waar deze uitdrukking vandaan komt zijn verdeeld, maar één ervan is dat er maar eens in de drie jaar 2 volle manen in een maand zijn. Wanneer dit gebeurt, wordt de tweede volle maan een blauwe maan genoemd.

We’re not hiring you, you’re asking for the moon!

3. Asking for the moon

Asking for the moon betekent dat je het onmogelijke vraagt. Zoals je puber vragen zijn kamer op te ruimen bijvoorbeeld. Of zulke hoge eisen stellen aan een nieuwe baan dat je die never nooit gaat krijgen. “I’m sorry Mister Jones, we’re not going to hire you, you’re asking for the moon!” Een ander voorbeeld: I’m just asking you to get there on time, I’m not asking for the moon.”

4. Shooting for the moon

Deze uitdrukking heeft ook weer te maken met het idee dat de maan een onbereikbaar iets is. Shooting for the moon betekent dat je voor iets gaat dat waarschijnlijk onmogelijk te realiseren is. “Shoot for the moon, try and win that jackpot!” of  “Go ahead, ask 50% extra, shoot for the moon! Een mooie positieve draai aan deze uitdrukking dan weer: Shoot for the moon, even if you miss, you’ll end up between the stars.

5. Many moons ago

Many moons ago is een oude uitdrukking. De manen staan hierin voor maanden. Dus eigenlijk betekent dit gewoon heel lang geleden. Stel dat iemand zegt: “I last drove a car many moons ago” Dan kun je misschien maar beter niet op de bijrijdersstoel gaan zitten. Nog een voorbeeld: “I went to Greece and fell in love many moons ago!” Deze uitdrukking is niet meer echt gebruikelijk in Engelse spreektaal. IK krijg er zelf een beetje een Game of Thrones vibe bij. “We’ve seen many moons since the last time winter came!”