Taalweetjes voor bij de kerstborrel

De tijd van de kerstpakketten en kerstborrels is weer aangebroken. Wil jij dit jaar je collega’s imponeren met wat verrassende taalweetjes over kerst? I’ve got your back! De kerstweetjes voor bij de kerstborrel hieronder kennen ze vast nog niet allemaal. Proost!

Het woord Kerstmis komt van de woorden Christ’s mass. In het oude Engels werd het aangeduid als Cristesmæsse, wat letterlijk ‘christelijke mis’ betekent.

Angelsaksen noemden de feestdag ‘midwinter’ of ‘nativity’.

Volgens Britse traditie moet je op elk van de 12 dagen van Kerstmis een mince pie eten voor een jaar vol geluk. De ’12 days of Christmas’ lopen van 25 december tot en met 5 januari.

Het woord Noël komt van het Latijnse woord ‘natalis’ dat ‘geboortedag’ betekent.

Het Engelse Boxing Day (26 december) dankt zijn naam aan al het geld ingezameld in kerkelijke aalmoezenkisten voor de armen.

Brieven aan de kerstman van miljoenen kinderen over de hele wereld gaan naar een Canadees postkantoor als de postcode HOH OHO (Ho, Ho, Ho) is.

De letter X in het veelgebruikte Xmas is de Griekse afkorting van Christus.

Jingle Bells werd oorspronkelijk geschreven door James Pierpont in 1857, niet als kerstlliedje, maar als een lied voor Thanksgiving. De oorspronkelijke titel was dan ook niet Jingle Bells, maar One Horse Open Sleigh.

Mistletoe komt van het Angelsaksische woord misteltan, wat “kleine mesttak” betekent omdat de plant zich verspreidt door… vogelpoep!

In Duitsland noemen ze de kerstman Kriss Kringle; in Italië Le Befana; in Frankrijk noemen ze hem Pere Noël en de Russen zeggen Deuschka Moroz (grootvadertje vorst).

Alle items in het nummer “The Twelve Days of Christmas” zijn in totaal 354 geschenken. Best lucratief dus, twaalf dagen kerst 😉

Amerikaanse wetenschappers berekenden dat de Kerstman 822 huizen per seconde zou moeten bezoeken om alle cadeautjes van de wereld op Kerstavond af te leveren. Daarvoor zou hij een snelheid moeten hebben van 650 mijl per seconde. En jij maar denken dat Max Verstappen snel is.

Ik wens je heel fijne feestdagen en in het nieuwe jaar sta ik weer graag voor je klaar. Nu alvast een offerte aanvragen? Graag zelfs! Mail naar info@martinique-translations.com of gebruik het contactformulier