Een vreemde taal spreken is je kwetsbaar opstellen. En dat kan ervoor zorgen dat je je behoorlijk onzeker voelt. Zo ook ik, een jaartje of tien oud.
Op vakantie in Frankrijk en met duidelijke instructies van vloeiend-Frans-sprekende pa loop ik naar de bakker…
“Une boule, tranchée, s’il vous plait” had pa me geleerd, maar eenmaal in de rij slaat de paniek toe. Want: wát kwam er ook alweer na boule?! Eenmaal aan de beurt kijkt de bakkersvrouw me aan en hakkel ik:
“Une boule, please” Ze reageert met iets onverstaanbaars en kijkt me fronsend aan. Help, wat nu?? Paniekerig kijk ik om me heen…
Categorie: Uncategorized
Fewer of Less – wanneer gebruik je ze?
FEWER & LESS
Twee woorden die nogal vaak door elkaar worden gehaald zijn fewer en less. Beide betekenen minder (van iets). Maar wanneer gebruik je nu welke van deze twee? In deze blog leg ik het je uit en geef ik je een aantal voorbeelden. Fewer of Less, wanneer gebruik je ze?
Verder lezen Fewer of Less – wanneer gebruik je ze?Het verschil tussen An & A
In deze rubriek geef ik je tips over de Engelse taal. Vandaag: Het verschil tussen A & An. An apple, a boat, an hour ago, a fairytale. Wanneer gebruik je nu alleen een a en wanneer moet er een n achter? In deze korte blog leg ik het je uit.
Verder lezen Het verschil tussen An & A